¿Qué significa la milpa para los mayas?

Miércoles 1 de julio

Semana del 29 al 3 de julio

Pertenece a la primera etapa del noticiero

Un lugar con esperanza


La importancia que tiene la milpa entre los pobladores mayas, ha cambiado con el paso del tiempo, ahora se migra a otras partes de la península, incluso de la costa, es interesante analizar este drástico cambio:

En la milpa, el maíz sigue un ciclo de vida que se compara con la vida del poblador maya, desde su nacimiento, pasando por la madurez y llegando a su muerte en las milpas; más allá de la muerte, el maíz nutre al maya por medio de las tortillas. Afirma la antropóloga Alicia Cruz.

Ella asegura que los mayas legitiman su identidad llamándose a sí mismos «milperos», por continuar su lazo económico y cultural con el trabajo de la milpa.

Aquellos que emigran cambian su forma de ver y sentir la milpa. No sólo los descalifica en el acceso al poder político de la comunidad.

Al salir de sus linderos la población maya confronta la experiencia urbana. El emigrante maya reinterpreta la imagen de la milpa para alcanzar el equilibrio fuera de su región.

Al cobijo de las plumas…

Martes 7 de julio

Semana 69 del 6 al 10 de julio

Corresponde a los temas del noticiero anterior

El preciado plumaje del pato



Los antiguos mayas le daban un valor especial a las plumas de ave incluso llegaban a pagar un alto precio económico por adquirirlas, esta costumbre se daba igual entre otros pueblos de México y Centroamérica. Aquellas plumas de colores brillantes se utilizaban en las decoraciones de atuendos y para el tocado; las del colibrí y quetzal llegaron a tenerle mismo valor de las joyas.

Con el plumón del pato se tejían cobijas, mantas y capas. Las aves preciosas eran cazadas con trampas y criaban a los patos para aprovechar su plumón, tal como se crían borregos para aprovechar su lana. La pluma no se hilaba sino que se tejía en una trama de algodón, en el Museo Nacional de México se conserva un manto de plumón.

Más adelante aprendieron de los pueblos nahuas a curar la piel del conejo para confeccionar cobijas y mantos.

Primer libro de cocina yucateca

Viernes 17 de julio

Semana 70 del 13 al 17

corresponde a la primera etapa del noticiero

Un dulce famoso en Yucatán


La cocina yucateca tiene merecida fama de rica y delicada, la auténtica es una mezcla de la cocina criolla e indígena; el primer tratado culinario lo escribió doña María Ignacia Aguirre y lo llamó: “Prontuario de cocina para un diario regular”, fue impreso en 1832, un librillo de treinta y dos páginas, con ochenta y ocho recetas de cocina.

Un ejemplar único se resguarda en la biblioteca Crecencio Carrillo y Ancona de esta ciudad de Mérida, donde se pueden apreciar las recetas de doña María Ignacia, quien dedica entre sus páginas tres recetas diferentes para la elaboración de tamales y una sola para la hacer jamón.

En el libro de antaño se utiliza el chile xcatik, los chayotes, tomates y calabaza, se puede observar más inclinación por el acento criollo que por el declaradamente indígena, pero es una joya del arte culinario que ya tiene su lugar en la historia de Yucatán.

Diversidad de diccionarios de la lengua maya

Miércoles 15 de julio.

Semana 70 del 13 al 17

Corresponde a la primera etapa del noticiero

Conocer los significados de la lengua maya


Por los muchos estudios que se han hecho de las zonas arqueológicas y las costumbres de los mayas se han diversificado los ejemplares del significado de las palabras de la lengua de esta región.

Desde Fray Luis de Villalpando muerto en 1551, considerado el primer lexicólogo del maya, se han compuesto no menos que 20 vocabularios del dialecto maya, que muchos estudiosos dan el calificativo de lengua, sin embargo hay siete ramas en las cuales se subdivide, una de ellas la más cercana proviene del lacandón de Chiapas, Mopán de Belice y el Itzá del Petén.

Pero hay otros seis troncos dialécticos que se mezclan con lo que se conoce por lengua Maya, por eso algunos señalan que es un dialecto de dichas ramificaciones.

Los vocabularios mayas que hoy podrían disponerse son unos doce, cuatro de ellos son del siglo XVI y XVII; también se cuenta con el de Fray Francisco de Solana que se resguarda como manuscrito en los archivos de la Sociedad hispana de Nueva Cork y el de Motul, editado deficientemente en 1929.

¿Qué significa Papatdzul?

Jueves 23 de julio

Semana 71 del 20 a 24

Pertenece a la etapa primera del noticiero

Se cree ordinariamente que el papatdzul significa comida del señor, algunos autores definen ese sonido a la expresión, sin embargo, aún cuando papa se puede reconocer como el término empleado por los niños para definir comida, el vocablo sul y no azul.

El término papasul es apócope de papak, que significa untado, untuoso y de zul, empapar, remojar, dicha comida esta compuesta de tortillas empapadas en una salsa espesa, pegajosa y grasosa confeccionada con la pepita de la calabaza. Por otra parte Dzul designaba en la antigüedad al extranjero y mucho más tarde representó al amo o caballero.

En realidad esta comida de elaboración especial se preparaba en las festividades especiales y se le reconocía como comida de fiesta, Pío Pérez en su diccionario de la lengua maya lo describe de esa forma, ya en 1577 en el diccionario de Motul se le reconoce de esa manera.

Así cuando usted paladee unos ricos papasules recuerde que muchas veces un error de significado puede distorsionar la realidad de los términos del maya-hablante y sus costumbres.

Las costumbres de Yucatán

Martes 28 de julio

Semana 72 del 27 al 31

Tema: el teatro indígena en Yucatán.

Duración, un minuto.


Uno de los vestigios de las artes de los tiempos antiguas en las tierras del Mayab, evocan el culto por el teatro, precisamente en los días de la conquista y después en la colonia Fray Diego de Landa y Pedro Sánchez de Aguilar entre 1566 y 1639, se refieren al teatro de los mayas.

Las denominadas representaciones de los indios, que para los españoles fueran consideradas toscas obscenidades, fueron sustituidas por entremeses religiosos con las costumbres populares de la Europa cristiana, a estos se les llamaba autos sacramentales.

Para fingir los personajes los actores se colocaban máscaras talladas en madera, tres de ellas se conservan en el Museo del Instituto de Etnografía, Historia y Bibliografía en la capital del país.

Tiempo atrás el argumento de la invasión y ala conquista española también fue representado, tal como consta en los relatos del cura Canuto Vela y que describe el obispo Carrillo y Ancona en su monografía “Literatura antigua de Yucatán”

Curiosidades del mundo de los mayas

Lunes 27 de julio

Semana del 27 al 31

Tema: los mayas fabricaban papel

Duración, un minuto (este texto contiene 1000 palabras exactamente)

Ariadne Gallardo.

Los mayas al igual que otros pueblos de México, fabricaban papel, lo hacían de cortezas de árboles y raíces, pero no es difícil llegar a pensar que hayan aprovechado la fibra del agave con el mismo fin ya que se tienen datos que la corteza del maguey y su fibra fue ampliamente utilizada por los mexicas.

El árbol que utilizaban los mayas habitualmente para hacer papel era la higuera que muchos estudiosos confundían con el álamo, este fue nombrado el árbol del papel en maya Kopo’ que vienen a ser el reconocido amatl que emplearon los aztecas.

La corteza era convertida en papel por machacamiento, con una piedra ovalada y alargada muy parecida al metate y para tener la consistencia y grosor adecuado y poder escribir sobre ésta, se le aplicaba estuvo blanco.

Los libros que con este material confeccionaban es lo que conocemos como códices, en ellos llevaban la cuenta de los años, guerras, pestes, huracanes, invasiones, hambres y otros sucesos, tal como relatara Pedro Sánchez de Aguilar en 1659.